Mon souffle retombe… – El meu alè s’abat…

MON SOUFFLE RETOMBE ET SE CLAQUEMURE…
traduit par Anne Bats

Mon souffle retombe et se claquemure
quand au soir borgn’ me mine un tort tenace
me privant des jours à la clair’ patine,
me ravivant au bord de ma paillasse
de larm’s cuisantes de regret, et d’une
risée sous la barbe, froide, de diable,
qui me jette avec les eaux des latrines.

Broyant du noir je me mir’ dans la glace
mais l’aube revenue je saute l’urne
de cette cendre mienne et mort fugace,
je pousse un cri et je veux qu’il éclate :
être capable jusqu’à une autre nuit
d’aimer l’idée de demander la lune
quand au soir borgn’ me min’ra un tort tenace.

* * *

EL MEU ALÈ S’ABAT I S’ENCOFURNA…
Josep Pedrals

El meu alè s’abat i s’encofurna
quan sotja en cec crepuscle un tort tenaç
que em nega llums de pàtina diürna
i em reviscola als marges del meu jaç
amb llàgrimes roents d’enyor, amb una
mitja rialla freda del dimoni
que em llença amb l’aigua avall per la comuna.

Fotut, en l’amargor em sóc testimoni
fins que amb la nova albada salto l’urna
d’aquesta meva cendra i mort fugaç,
i faig un crit sincer, perquè ressoni
fins alguna altra nit per ser capaç
d’amar el propòsit de voler la lluna
quan sotgi en cec crepuscle un tort tenaç.

Anuncis

Els comentaris estan tancats.

  • Contacte:

    joseppedrals@hotmail.com
%d bloggers like this: