Història del sonet, CXXIII

Amb la “Miscelánea Austral”
de Dávalos Figueroa,
l’humanisme al Perú emproa
(amb un joc dialogal)
la mescla d’original
i traducció que hom consona
dins d’un llibre quan fan bona
conjunció. L’autor, aquí,
hi mescla el vers genuí
i el de Tansillo i Colonna.

És, doncs, italianitzant
pels models allà on fa finca,
mes conté temes flagrants:
parla del Perú, dels inques…

*   *   *

davalosFIGUEROAPortada del llibre
“Petrarquismo peruano: Diego Dávalos y Figueroa y la poesía de la Miscelánea austral”
d’Alícia de Colombí-Monguió
Tamesis Books Limited, Londres 1985

Anuncis

Els comentaris estan tancats.

  • Contacte:

    joseppedrals@hotmail.com
%d bloggers like this: